Ballade de la vie extérieure
Et les enfants grandissent, le regard profond,
ne sachant rien, ils grandissent, et meurent,
Et tous les êtres vont leur chemin.
Et les fruits sucrés naissent des fruits amers,
Et tombent, la nuit venue, comme des oiseaux morts,
Et gisent lé quelques jours et se décomposent.
Et le vent souffle sans trêve ni repos
Et nous percevons et prononçons tant de mots,
Et sentons le plaisir et la fatigue de nos corps.
Et des routes sillonnent les prés et il y a
Des villages emplis de flambeaux, d'arbres et d'étangs
Et d'autres, menaçants et désséchés, comme morts...
Pourquoi les a -t-on batisi Pourquoi sont -ils si nombreux et diversi
Pourquoi les rires alternent avec les larmes, et avec la paleur lividei
A quoi bon tout cela, et tous ces jeux,
Pour nous, qui sommes adultes et àternellement seuls,
Et qui marchons sans jamais chercher aucun buti
A quoi bon avoir vu tant de chosesi
Et pourtant, quiconque prononce le mot"Soir", dit beaucoup,
un mot d'où s'écoule tant de sens et tant de tristesse,
Comme un miel lourd coulant des alvéoles vides.
Ballade des äusseren Lebens
und Kinder wachsen auf mit tiefen Augen
Die von nichts wissen,wachsen auf und sterben
und alle Menschen gehen ihre Wege.
und süsse Früchte werden aus den herben,
und fallen nachts wie tote Vogel nieder
und liegen wenig Tage und verderben.
und immer weht der Wind, und immer wieder
Vernehmen wir und und reden viele Worte
und spüren Lust und Müdigkeit der Glieder
und Strassen laufen durch das Gras, und Orte
Sind da und dort, voll Fackeln, Bäumen, Teichen,
und drohende, und totenhaft verdorrte...
Wozu sind diese aufgebauti und gleichen
Einander niei und sind unzählig vielei
Was wechselt Lachen, Weinen und Erbleicheni
Was frommt das alles uns und diese Spiele,
Die wir doch gross und ewig einsam sind
und wandernd nimmer suchen irgend Zielei
Was frommt's, dergleichen viel gesehen habeni
und dennoch sagt der viel, der"Abend" sagt,
Ein Wort, daraus Tiefsinn und Trauer rinnt
Wie schwerer Honig aus den hohlen Waben.
Hugo von Hofmannsthal (1874-1929)